Flag-Pin_ITAL'attività di traduzione, redazione, gestione testi, consulenze editoriali e progettazione grafica inizia nel 1976 e tuttora è l'attività principale del nostro studio.

Nel corso di questi anni abbiamo sviluppato e incrementato le nostre conoscenze e abbiamo privilegiato l'aggiornamento professionale e di quegli strumenti operativi che ci hanno sempre consentito di soddisfare puntualmente e con le tecnologie più avanzate le richieste dei nostri committenti, avvalendoci, inoltre, dell'operato di selezionati collaboratori free-lance che operano con noi da svariati anni.

Questo ci ha consentito di poter svolgere la nostra attività rivolgendola principalmente a grossi enti commerciali, a case editrici di primaria importanza e ad agenzie di pubblicità.

La maggior parte delle nostre commesse prevede lavorazioni "chiavi in mano", ovvero siamo in grado di assumere lavorazioni che partono da un testo originario su carta o su supporto magnetico per seguirne la produzione fino alla generazione di un prodotto finale pronto per essere pubblicato sul Web o inviato a un processo di stampa litografica o digitale.

Questo processo prevede diverse fasi di lavorazione: per i testi la traduzione (quando necessario), la redazione e la correzione delle bozze, la progettazione grafica e l'impaginazione (quando richieste) integrata con elementi non testuali (immagini digitalizzate) e la generazione del supporto finale per la pubblicazione sul Web (file HTM, HTML, XML ecc.) o per il processo di stampa offset (file PostScript o PDF).

Questa nostra possibilità di fornire un prodotto "chiavi in mano" non ci impedisce tuttavia di accettare e operare anche singolarmente su ciascuna singola fase di lavorazione e, pertanto, vengono qui di seguito elencate le nostre specifiche e particolari competenze.

• Traduzioni
Partendo dal presupposto che siamo di madre lingua italiana, siamo in grado di potervi garantire traduzioni verso l'italiano dalle seguenti lingue: inglese, portoghese, spagnolo, francese.

I supporti elettronici finali vi potranno essere consegnati nei più comuni formati generati dagli opportuni software e pronti per essere importati in un sistema di videoimpaginazione professionale. Pur riconoscendo l'utilità di alcuni strumenti CAT questa è un'attività che richiede un'altissima e insostituibile percentuale di intervento umano e professionale.

Inoltre, abbiamo stretto partnership con traduttori professionist madrelingua che ci consentono di fornire servizi di traduzione anche nelle altre lingue principali (per es.: russo), garantendo comunque i requisiti di riservatezza e di non divulgazione dei documenti.

• Redazione, correzione bozze, gestione progetti
Prima di essere pubblicato (sul Web o a stampa) un qualsiasi testo deve essere sottoposto a una lettura redazionale per verificarne la correttezza e congruità con la traduzione (se si tratta di un testo tradotto) e l'attendibilità delle informazioni contenute nel testo stesso (previo accordo con il committente/autore). A questo si associa la correzione delle bozze per eliminare i possibili refusi, sempre fastidiosi per chi legge un testo. Anche in questo caso la nostra esperienza più che trentennale gioca un ruolo particolarmente importante. Sebbene anche in questo caso ci si possa servire di strumenti informatici, questa è un'attività che richiede ancora una larga percentuale di intervento umano e professionale.

• Progettazione grafica e impaginazione
Dal 1980 in avanti l'informatica applicata all'impaginazione e alla grafica ha fatto passi da gigante e, come abbiamo già detto, ci siamo sempre adattati alle innovazioni che via via ci venivano presentate e messe a disposizione, fino ad arrivare a uno standard operativo che oggi ci permette di proporre soluzioni e servizi che soddisfano ampiamente le richieste di questo tipo.

• Integrazione testo-immagini
Sempre adottando i software adeguati siamo in grado di integrare correttamente la componen­te testuale con gli elementi grafici, siano esse immagini o altri elementi a corredo del testo.


Per poter garantire, singolarmente o globalmente, questi servizi abbiamo dotato il nostro studio degli strumenti più adatti a ogni tipo di lavorazione. in particolare:

• Gestione dei testi
Vista la sua compatibilità, versatilità e penetrazione sul mercato della gestione dei testi, abbiamo scelto di operare con uno dei più noti software per il trattamento dei testi, sia in ambiente Windows sia in ambiente Mac. Questo ci consente di poter gestire e integrare tranquillamente testi, tabelle e database.

• Progettazione grafica e impaginazione multilingue (DTP)
Anche in questo caso la nostra scelta si è orientata verso software ampiamente utilizzati e che si sono stabilizzati come standard in questo campo, e questo grazie anche alla loro versatilità sia sulla piattaforma Windows, sia su quella Mac.

• Lavorazioni grafiche
Sempre adattandoci alle esigenze del mercato che, di fatto, creano uno standard, per queste lavorazioni, ci serviamo di software grafici e per il trattamento delle immagini altamente testati, anche questi, per piattaforma Windows e piattaforma Mac.


Quanto sopra ci ha sempre consentito di soddisfare completamente le richieste e le esigenze dei nostri committenti editoriali, commerciali e agenzie di pubblicità molti dei quali, per ragioni contrattuali, non possiamo citare singolarmente in una presentazione come questa, ma che saremo sempre in grado di confermare in sede di proposta di collaborazione.

Vi preghiamo di sentirvi assolutamente liberi di contattarci nel caso in cui riteniate necessarie ulteriori delucidazioni sulla nostra attività e disponibilità alla collaborazione.

Flag-Pin_UKSince 1976 we have offered a high quality service in translation, copy-editing, text management, publishing consultancy and graphic design.

Throughout this period we have developed and broadened our expertise, updating our skills and operational tools and using the latest technology to meet the requirements of our clients. We have also created a pool of selected free-lance collaborators that have been operating with us for several years.

This has enabled us to tailor our activity to the needs of large commercial companies, major publishers and advertising agencies.

Most of our orders are 'turn key', i.e. we take charge of the complete production process from manuscript or electronic file to a product ready to be published on the Web or sent to a tradiitional or digital printing process.

This process may involve some or all of the following: translation (if needed), copy-editing and proof-reading, graphic design and lay-out (where required) integrated with non textual elements (digitalized images), and the generation of the final medium for publication on the Web (HTM, HTML, XML, etc.) or for offset printing (PostScript or PDF files).

Of course, we can also offer the following individual services.

• Translation
As native speakers of Italian, we can guarantee translation into Italian from English, Portuguese, Spanish and French.

The final files can be delivered in one of the most common formats produced by proper software, ready to be transferred to a professional desktop publishing (DTP) system. Whilst recognizing the usefulness of some CAT tools, we strongly believe that the skills of professional translators are irreplaceable.

Moreover we entered into partnership with professional native freelance translators to provide translation services in other main languages (e.g. Russian), assuring, in any case, confidentiality and non-disclosure requirements.

• Copyediting, proofreading and project management
Before being published on the Web or in print, texts need to be read for the reliability of the information they contain (with the prior agreement of the author), for faithfulness to the original text, if a translation, and for consistency of presentation and style. There then follow various stages of proofreading in order to eliminate any typographical errors. This is where our long editorial experience is particularly important. Electronic tools may be suitable for some purposes, but there is no substitute for the professional expertise of copy-editors and proofreaders.

• Graphic design/concept, typesetting and multilingual DTP
Since 1980, computer science applied to desktop publishing and graphics has made giant leaps. As previously mentioned, we have always kept up with innovations, in order to reach an operating standard that, today, allows us to offer our clients whatever solutions and services they may need in this field.

• Text-image integration
By using appropriate software, we can correctly integrate text and graphics, whether they are images or other elements that are part of the text.


In order to offer the above services, we have equipped our studio with the following:

• Text management
In view of their compatibility, versatility and penetration of the market of text management, we have chosen to operate with most common and recognised word-processors. This allows us to manage and integrate texts, charts and databases.

• Graphic concept and multilingual lay-out (DTP)
Here too we have chosen a widely-used software that, thanks to their versatility, have became standard in this field for both Windows and Mac platforms.

• Graphic processing
In order to meet the demands of the market, we have adopted the best-known graphics and image-processing software for Windows platform.


This brief introduction cannot give a full picture of the complete satisfaction we have given to our publishing, commercial and advertising agency clients, but, if contractual obligations allow, we are always ready to quote examples to prospective clients.

Please do not hesitate to contact us for further information on our services and availability.